Жестов превод

#BGSL

 

През 2020 година, познанството ни с Катрин Хаджицинова доведе до идеята за съвместна работа по проект, чрез който 20 видеоклипа от канала ItsyBitsyBg получиха версии с жестов превод, за децата с увреден слух и техните родители. 

За реализирането на проекта си партнирахме с Националната асоциация на жестовите преводачи в България (НАПЖЕБ) по програмата Социално ангажирани изкуства на Национален фонд „Култура“.

Броени дни, след премиерата на адаптираните детски видеоклипове в канала ни, жестовият език стана официален език в България.

Катрин Хаджицинова

е професионаелн жестов преводач, владее художествен жестов превод. Вижте това видео от гостуването и в „Шоуто на Мавриков“, за да разберете повече за нея, за жестовия език и за съвместния ни проект.

Sound City Studio

предостави пространство за заснемането на видеоклиповете. Вижте този репортаж от предаването „Светът на жестовете“, които отразиха работния процес по създаването на видеата.

Leave a Comment

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *